Новости Бюро переводов WTC: мир иностранных языков
Новости Бюро переводов WTC: мир иностранных языков  Новини Бюро перекладів WTC: світ іноземних мов  
Перевод - священная жертва языка.
  (Равиль Алеев)
+38 (044) 599-46-13 : Киев
+38 (097) 291-26-78 : Киевстар
+38 (068) 357-00-20 : Билайн

ВСЕМИРНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ

     
 
Новости Бюро переводов WTC: мир иностранных языков
В настоящее время новости и информация являются основным средством получения сведений об окружающем мире и протекающих в нем событиях. Всемирное бюро переводов WTC всегда идет в ногу со временем. В этом разделе мы постараемся вас познакомить с последними новостями и событиями в мире переводов и переводчиков. Ведь мир переводов уникален и интересен, тем более, сейчас во время глобальной интеграции, переводами и иностранными языками интересуется почти каждый второй житель планеты, и поэтому новые технологии также внедряются в сферу переводов, чем в некотором смысле облегчают жизнь обывателям, а также переводчикам, например системы машинного и автоматизированного перевода. На страничке новостей Всемирного бюро переводов также вы сможете узнать не только о новых мировых технологиях в сфере переводов, но и новсти о культурной стороне переводческой деятельности. Здесь мы вам расскажем о раскрытии новых древних языков и переводах древних книг, о театральных постановках на различных языках и переводах кинофильмов и мультфильмов. Оставайтесь с нами, и вы удивитесь, как много интересного в себе таят новости Бюро переводов WTC.
Страницы: 1 | 2 | 3

Топ-10 самых популярных слов в Германии
Общество немецкого языка (GfdS) назвало топ-10 самых популярных и важных слов для Германии в 2011 году, которые чаще всего упоминались в общественных дискуссиях. На первое место эксперты поставили слово "стресс-тест". За 2011 год немцы обсуждали стресс-тесты в банках в связи с экономическим кризисом, на АЭС и на железной дороге из-за проекта нового вокзала в Штутгарте. На второе место
14.01.2012Новость
Имя супруги британского принца Уильяма станет самым популярным словом 2012 года
Имя супруги британского принца Уильяма - Кейт - станет самым популярным словом нового, 2012 года, в мировых англоязычных СМИ. Такой прогноз представила компания Global Language Monitor /"Глобал лэнгвидж монитор"/, специализирующаяся на анализе и изучении тенденций развития мировых языков, в особенности - английского. По мнению экспертов, герцогиня Кембриджская Кэтрин, к которой всеобщее
14.01.2012Новость
Партия регионов ликвидировала программу поддержки русского языка в Харькове
Харьков, Декабрь 23 (Новый Регион, Михаил Рябов) – В бюджете на 2012 год в Харьковской области ликвидировано финансирование программы поддержки русского языка, которое осуществлялось в последние годы. Об этом «Новому Региону» сообщил Геннадий Макаров, лидер общественного объединения «За культурно-языковое равноправие». По его словам, в рамках этой программы проходили неделя русского языка и
14.01.2012Новость
В свет выйдет первый электронный коми-русский и русско-коми словарь
Первый электронный коми-русский и русско-коми словарь с дальнейшей возможностью использования его в интернет-ресурсах и переводческой деятельности выйдет до конца 2011 года, сообщает Финно-угорский портал. Словарь, созданный Академией государственной службы и управления Республики Коми, призван повысить функциональную значимость языка коми в электронных информационных ресурсах. В нём собрано
14.01.2012Новость
Огни Ивановой ночи - русско-эстонский спектакль на русском языке
До 5 декабря еще можно купить по льготной цене билеты на обещающую стать событием премьеру. 12 декабря в столичном Эстонском театре драмы Театр проектов Banaanikala покажет на русском языке пьесу Рюнно Сааремяэ “Огни Ивановой ночи”. “Хотя перевода на эстонский не будет, я все же надеюсь, что придут и эстонцы, — сказал постановщик спектакля Аллан Кресс. — Но основная наша публика — это люди,
14.01.2012Новость
Книгу Свет миру перевели на арабский
6 декабря вышла в свет арабоязычный вариант книги «Свет миру», сообщает "Седмица.Ру" со ссылкой на агентство ANSA. Она представляет собой интервью с Папой Римским Бенедиктом XVI, расширенное до масштабов отдельной книги. Впервые книга «Свет миру» была издана в прошлом году. Ее перевод на арабский язык станет 28-м по счету изданием. Книга будет представлена в Бейруте в пятницу, 9 декабря, на
14.01.2012Новость
Библия переведена на 16 языков Северного Кавказа
При этом для некоторых из этих языков перевод книг Священного Писания стал их первым письменным памятником, сказал епископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт, сообщает Интерфакс-религия. Один из проектов института: перевод Третьей и Четвертой Книг Царств на адыгейский язык Уникальный проект, осуществленный Институтом перевода Библии, был представлен на Первых образовательных чтениях
14.01.2012Новость
Полная биография основателя компании Apple теперь в украинском переводе
Эту немалую по объему книжку с простым и информативным названием «Биография основателя компании Apple» журналист Уолтер Айзексон и технологический гуру современности Стив Джобс фактически написали вместе. Лаконичная черно-белая обложка не обещает шокирующих подробностей и сенсационных открытий, она привлекает другим — возможностью посмотреть на легендарного человека с разных ракурсов. В основе
22.12.2011Новость
Армянские дети могут заказать подарки у канадского Деда Мороза на армянском языке
Армянские дети могут написать канадскому Деду Морозу письмо на армянском языке и он ответит им на их родном языке, передает французское издание Nouvelle d’Armenie со ссылкой на канадский «Журнал Монреаля». Согласно сообщению, почта Канады создала специальное бюро Деда Мороза (Санта Клауса), которое будет отвечать на почтовые письма детей со всего мира. Десятки людей активно работают в
22.12.2011Новость
Де-факто в Украине вводится второй государственный язык
Венецианская комиссия одобрила проект закона «О принципах государственной языковой политики» Венецианская комиссия одобрила проект закона «О принципах государственной языковой политики», внесенный в парламент нардепами-регионалами Сергеем Киваловым и Вадимом Колесниченко. Как сообщает пресс-служба Кивалова, председатель комиссии Джанни Букиккио отметил, что проект закона является шагом вперед
22.12.2011Новость
Литературная премия молодых прозаиков и переводчиков Радуга ищет новые таланты
Вчера на пресс-конференции в Итальянском Институте культуры не подводили итоги Года Россия - Италия, но высказали первые впечатления и объявили третий сезон литературной премии для молодых прозаиков и переводчиков "Радуга". Во встрече приняли участие: заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, директор Итальянского Института культуры в Москве Адриано Дель Аста, председатель совета
22.12.2011Новость
Лучших молодых переводчиков наградят в Пушкинском доме
Церемония награждения лауреатов конкурса начинающих переводчиков, проходившего в этом году в третий раз, состоится завтра, 6 декабря, в Институте русской литературы (Пушкинский дом) РАН. Как стало известно информационной службе фонда «Русский мир», в конкурсе приняли участие представители России, Казахстана, Испании и других стран. Учредителями конкурса выступили Пушкинский дом и Союз писателей
22.12.2011Новость
Премия «Россия-Италия. Сквозь века» за лучший перевод на итальянский язык
Сын известного русского писателя Владимира Набокова Дмитрий стал победителем международной литературной премии «Россия-Италия. Сквозь века» за лучший перевод произведений русской литературы на итальянский язык. Главный приз достался Набокову-младшему за перевод повести его отца «Волшебник», вышедшей в 1939 году, которую сам писатель называл «первыми толчками» романа «Лолиты». Авторитетное жюри, в
22.12.2011Новость
Русский язык в Латвии станет снова родным.
Русский язык в Латвии - второй по распространенности как родной и первый - по владению. За инициативу подписались 187 378 граждан В четверг, 22 декабря, Сейм Латвии на пленарном заседании рассмотрит законопроект о предоставлении русскому языку статуса второго государственного в стране. Во вторник, 20 декабря, президент Латвии Андрис Берзиньш передал в парламент республики проект поправок к
22.12.2011Новость
Молодые переводчики польской литературы отмечены премией им. Джозефа Конрада
Литературную премию им. Джозефа Конрада 2011 года, учредителем которой является Польский институт в Киеве, получила Наталья Сняданко, для которой это уже третий финал. В этом году, кроме нее, в финал попали Андрей Бондарь и Марианна Кияновская. Лауреат премии получит награду от Польского Института в Киеве в размере 3000 евро и полугодичную стажировку в Польше в рамках стипендиальной
22.12.2011Новость
Страницы: 1 | 2 | 3


Новости Бюро переводов WTC: мир иностранных языков
Поиск по сайту
  
     
 
Облако тегов
Новости Бюро переводов иностранных языков настоящее время новости информация являются основным средством получения сведений окружающем мире протекающих событиях. Всемирное бюро бюро Всемирное событиях. протекающих мире окружающем сведений получения средством основным являются информация новости время настоящее языков иностранных переводов Бюро Новости
     
 
Словарь бюро переводов
     
 
Заказ на платный перевод
     
 
Анекдот от бюро переводов
Фирме нужна переводчица. Требования: длинные ноги, знание языка необязательно.
     
 
Отзывы о бюро переводов
Технический перевод сайта
Наша компания по продаже и производству подшипников заказывала технический перевод сайта. Так как
Юридический перевод учредительных документов
Наша компания благодарна за оказанные услуги по переводу юридических текстов, а именно устава,
Перевод инвойсов для таможни
В связи с деятельностью нашей компании делал заказ на перевод инвойсов для таможни. С одной стороны
Качественный медицинский перевод
Очень порадовал отличный и качественный медицинский перевод диагноза, анализов и медицинских
Срочный перевод паспорта
Спасибо сотрудникам компании за оперативность в работе. Нужен был срочный перевод паспорта, все было
     
 



© WTC